[461,174b - trobairitz anonyme?]

Retour à l'article PC 461 Anonymes féminins ou à voix feminines

[174b. - 278 : 1]
No puesc mudar no digua mon vejaire ...
([807] Kjel1922: No m posc mudar no diga mon veiaire ...)
sirventes (= 404,5) [1287] RieA1991, pp. 709-713 résume la discussion concernant l’attribution de cette pièce à une trobairitz.

Mss.: C; α (voir ci-dessous).

Editions:


 [1255] Rayn1816, t. 5, p. 379
 [971] Mahn1846, t. 3, p. 302
 [1542] Such1875, p. 284
 

 [807] Kjel1922, p. 61
 [1304] Riqu1948, p. 366
 [1323] Riqu1975, p. 576

 [964] Lore1986, p. 20
 [1198] Perk1986, p. 208
 [100] Aspe1990, p. 283

 [1287] RieA1991, p. 704
 [1125] Napp1994, p. 102

Citations dans Breviari d'amor:

1. [123] Azai1862, vv. 28280-28289 (E tug aquist quez eron bon trobaire); [1269] Rich1976, p. 395; [1276] Rick1976, p. 74.
2. [123] Azai1862, vv. 30210-30219 (Non puesc mudar no n digua mon vejaire); [1269] Rich1976, p. 394; [1276] Rick1976, p. 154.

Incipit des strophes:

1. No  puesc  mudar no digua mon vejaire
2. E tug aquist que eron bon trobaire
3. E ja nuls hom que sia de bon aire
4. Ia no sia negus meraveillaire

Retour à l'article PC 461 Anonymes féminins ou à voix feminines