10. AIMERIC DE
PEGUILHAN -
AIMERIC DE PEGUILLAN
Chronologie: | [779] Jean1934, t. 1, p. 331: 1195-1230 |
[1562] Tayl1977, p. 50: 1195-1225 | |
DLF, p. 25: `né avant 1195 - mort vers 1225' | |
Bibliographies antérieures: | [147] Bart1872, p. 100 |
[1206] Pica1933, p. 8 | |
[1615] Vinc1963, p. 5 | |
[599] Fran1966, t. 2, p. 90 | |
[1562] Tayl1977, p. 50 | |
voir [1255] Rayn1816, t. 5, p. 8 | |
Analyse des rimes: | [199] Belt1988, t. 1, p. 144 |
Miniatures: | [1324b] Riqu1995, p. 225 et p. 227 publie les miniatures contenues dans les mss. A (fol. 134 ro), I (fol. 50 vo) et K (fol. 37 ro) |
Voir miniatures | |
Edition complète: | [1484] Shep1950 = SHEPARD, W. P. et CHAMBERS, F. M., The poems of Aimeric de Peguilhan, Evanston, Ill., 1950 |
Voir également: | [220] Bert1903a = BERTONI, G., Noterelle provenzali. IV: Il `flabel' di Aimeric de Peguilhan a Sordello, dans: J115-Rdlr, t. 46 (1903), pp. 245-254 |
[487] Cres1930 = CRESCINI, V., Note sopra un famoso sirventese d'Aimeric de Peguilhan, dans: J151-SMed, t. 3 (1930), pp. 6-26 | |
[488] Cres1932 = CRESCINI, V., Romanica fragmenta, Turin, 1932, p. 541 |
|
[836] Kols1932 = KOLSEN, A., Das Lied des Trobadors Aimeric de Pegulhan `S'ieu tan ben non ames', dans: J170-ZfSL, t. 56 (1932), pp. 436-440 | |
[899a] Lawn1971 = LAWNER, L., `Tot es niens', dans: J53-CNeo, t. 31 (1971), pp. 155-170 | |
[954a] Lipp1993 = LIPPI, E., Il tramonto del provenzale a Venezia: Leandreride, IV, 8, dans: M56-OmFo, t. 1, pp. 655-676 | |
[1204] Pfef1986 = PFEFFER, W., `Eu l'auzi dir en un ver reprovier'. Aimeric de Peguilhan's use of the proverb, dans: J101-Neop, t. 70:4 (1986), pp. 520-527 | |
[1477] Shep1927a = SHEPARD, W. P., Two Derivitive Songs by Aimeric de Peguilhan, dans: J155-Spec, t. 2 (1927), pp. 296-309 | |
[1480] Shep1930 = SHEPARD, W. P., Two Songs by Aimeric de Peguilhan, dans: Todd Memorial Volume, Philological Studies, by J.D. Fitz-Gerald and P. Taylor, New York, 1930 (2 tomes), t. 1, pp. 181-191 | |
[1482] Shep1940 = SHEPARD, W. P., An Unpublished Song of the Troubadour Aimeric de Pégulhan, dans: M68-SWAR, pp. 174-182 | |
[1483] Shep1948 = SHEPARD, W. P. and CHAMBERS, F. M., Lanqan chanton li auzeil en primier, dans: J135-RPhi, t. 2 (1948-1949), pp. 83-90 | |
[1589] Torr1901 = TORRACA, F., Le Donne italiane nella poesia provenzale. Su la `Treva' di G. de la Tor, Florence, 1901 | |
[1656] Zing1899 = ZINGARELLI, N., Intorno a due Trovatori in Italia, Florence, 1899 |
Orthographe selon [1484] Shep1950 ou selon *
PC 10-Vida | N'Aimeric de Peguillan si fo de Tolosa, fils ... | PC 10,27 | En greu pantais m'a tengut longamen ... |
PC 10,1 | Voir 330, 1a | PC 10,28 | Gaucelms Faiditz, de dos amics leials ... |
PC 10,2 | Ades vol de l'aondansa ... | PC 10,29 | Hom ditz que gaugz non es senes amor ... |
PC 10,3 | N'Albertz (Albert), chauzetz al vostre sen ... | PC 10,30 | Ja no cujey que m pogues oblidar ... |
PC 10,4 | A ley (lei) de folh camjador ... | PC 10,31 | Lanqan chanton li auzeil en primier ... |
PC 10,5 | Voir 10, 49 | PC 10,32 | Li fol (folh) e il put e il filol ... |
PC 10,6 | Amics Albertz, tenzos soven ... | PC 10,33 | Lonjamen m'a trebalhat e malmes ... |
PC 10,7 | Amors, a vos meteussa m clam de vos ... | PC 10,34 | Mangtas (Maintas) vetz sui enqueritz ... |
PC 10,7a | Anc al temps d'Artus ni d'ara ... | PC 10,35 | Voir 229,2 |
PC 10,8 | Anc mais de joy ni de chan ... | PC 10,36 | Voir 217, 4c |
PC 10,9 | Anc tan bel colp de joncada ... | PC 10,37 | N'Elyas (N'Elias), conseill vos deman ... |
PC 10,10 | Era (Ara) par ben que Valors se desfai ... | PC 10,38 | Nulhs hom non es tan fizels vas senhor ... |
PC 10,11 | Ara parra qual seran enveyos ... | PC 10,39 | Nulhs hom no sap que s'es gaugz ni dolors ... |
PC 10,12 | Atressi m pren quom fai al joguador ... | PC 10,40 | Per razo natural ... |
PC 10,13 | Bertram (Bertran) d'Aurel, se moria ... | PC 10,41 | Per solatz d'autrui chant soven ... |
PC 10,14 | Car fui de dura acoindansa ... | PC 10,42 | Puois (Pois) descobrir ni retraire ... |
PC 10,15 | Cel (Celh) qui s'irais ni guerreia ab amor ... | PC 10,43 | Pus (Pois) ma belha mal' amia ... |
PC 10,16 | Chantar vuilh. - Per qe ? - Ja m pladz ... | PC 10,44 | Can (Quan) qe m fezes vers ni çanço ... |
PC 10,17 | De so (D'aisso) dont hom a longuamen ... | PC 10,45 | Qui la vi en ditz ... |
PC 10,18 | D'avinen sap enganar e trahir ... | PC 10,46 | Qui sofrir s'en pogues ... |
PC 10,19 | De Berguedan, d'estas doas razos ... | PC 10,47 | Ses mon apleich non vau ni ses ma lima ... |
PC 10,20 | De fin' amor comenson mas chansos ... | PC 10,48 | S'ieu hanc chantiei alegres ni jauzens ... |
PC 10,21 | Destretz (Destrechs), cochatz, dezamatz, amoros ... | PC 10,49 | S'ieu tan ben non ames ... |
PC 10,22 | De tot en tot es er de mi partitz ... | PC 10,50 | Si cum (com) l'arbres que, per sobrecargar ... |
PC 10,23 | Domna, per vos estauc en greu turmen ... | PC 10,51 | Sitot m'es grieus l'afans ... |
PC 10,24 | Yssamen (Eissamen) cum l'aÿmans ... | PC 10,52 | Totz hom qui so blasma que deu lauzar ... |
PC 10,25 | En Amor trob alques en qe m refraing ... | PC 10,53 | voir 124, 6 |
PC 10,26 | En aquelh temps que l reys mori, N'Amfos ... | ||
Voir également [954a] Lipp1993, qui signale une mention d'Aimeric de Peguilhan dans la Leandreride.
Francesco da Barberino mentionne Aimeric de Peguilhan dans le commentaire latin de ses Documenti d'amore; voir [552] Egid1905, t. 2, p. 36, où se trouve le fragment suivant:
Et Naumerich de pegulian provincialis in lingua sua dicit. amor tenuit in senetute me Iuvenem. et iuventus quam mihi contulit fecit in iuventute me senem ...
Autres pièces attribuées à PC 10 (Aimeric de Peguillan):
PC 422, 1 Ab tan de sen com dieus m'a dat (Richart de Tarascon)
PC 249, 1 Ajssi cum selh qu'a la lebre cassada (Guiraut de Salaignac)
PC 375, 12 L'adregz solatz e l'avinens companha (Pons de Capdoill)
PC 9, 12 Meravilh me cum pot hom apelhar (Aimeric de Belenoi)
PC 173, 8 Partitz de joi e d'amor (Gausbert de Poicibot)
PC 437, 29 Qui be is membra del segle qu'es passatz (Sordel)
PC 461, 234 Totas honors e tuig faig benestan (anon.; voir [1206] PiCa1933, p. 15)